Научете тайните значения зад любимите ви имена на „Хари Потър“

Learn Secret Meanings Behind Your Favoriteharry Potternames

една посока в моя живот

Когато става въпрос за нейните ценни герои от „Хари Потър“, Дж. К. Роулинг определено има творчески докато назовава повечето членове на нейния състав от заклинатели.

Разбира се, титулярът на момчето-магьосник имаше доста просто име-и тези Уизли се справиха добре, за да останат на нивото на обикновените, когато кръстиха своя брой червенокоси младежи-но много от тези хора имат имена, които дори не сме имали чувал, преди да прочетем за децата в Хогуортс.





Но имаше някакъв метод за всичките й манипулиращи пакости, приятели, и ние имаме няколко теории за потенциалните скрити значения зад някои от тях.

Всичко, което можем да кажем, е: J.K. Роулинг наистина е зъл гений. И някак си сега обичаме още повече.



  1. Нимфадора Тонкс: WB

    Ако все още не знаете общото разбиране за това какво е нимфа, хм, това вероятно е разговор, който трябва да имате с родителите си. Но така или иначе това не е референтната стойност. Първоначално терминът означаваше красива жена, и това може да се отнася и за бебе с бъгове, което трябва да се метаморфозира. Съчетавайки тези две определения, това е идеално за нея, тъй като тя беше млада жена, която промени външния си вид и отношение през цялата поредица. Пуф!

  2. Драко Малфой: WB

    Драко може да е препратка към драконовските мерки, което основно означава груби действия. Много вярно за него. А „Мал“ в Малфой очевидно е връщане към латинската дума root, което означава лошо или зло. Което ... вероятно ще видите къде би било подходящо за него. „Foy“ е близко до френското „foi“, което означава „вяра“. Лоша вяра? Вяра в злото? Ще го вземем.

  3. Луциус Малфой: WB

    Фамилията с лошото семе също носи Луциус Малфой, който е ужасно близък до Луцифер (известен още като ДЯВОЛА), но също така е на латински за „светлина“. Което обяснява бялата блондинка, предполагаме?



  4. Нарциса Малфой: WB

    Нарциса беше някак си пълна със себе си (и особено със семейството си). Което има смисъл, защото името й е доста близко до Нарцис, който в гръцката митология се удави, след като се влюби в собственото си отражение в локва вода. Въпреки че не прекарваше цялото си време на страницата и екрана, гледайки се в огледало, тя изглеждаше доста високо на собствения си кон, така че има смисъл.

  5. Bellatrix LeStrange: WB

    Акцент върху Странно , да? Също така много хора мислят за Бела като термин за красота на италиански, което е вярно, но също така всъщност произтича от думата за „битки“ на латински. Което има повече смисъл в контекста на тази вещица вещица. И тогава има частта „trix“, която също е подходяща, като се има предвид, че тя беше доста хитра и не по някакъв начин за деца.

  6. Гребен лупин: WB

    Друго име на персонаж, друга препратка към старините. Този път става въпрос за Ромул и Рем, двамата братя, за които се твърди, че са построили Рим (но не за един ден). Забавният и вероятно релевантен факт за тази препратка е, че се казва, че древният Ремус е бил отглеждан от вълк. И така, символика? Може би? Междувременно терминът Лупин е мъртъв подарък за този на професора други живот, защото това е една буква от лупина, което е пряка препратка към нещо подобно на вълк. По принцип тя го подари.

  7. Pomona Sprout: WB

    Хайде. Професор по хербология с името Sprout? Твърде лесно. И и и , Помона е била римската богиня на овощни и ядкови дървета. Бум. Или трябва да кажем цъфтят ?

  8. Nicholas Flamel: WB

    Flamel минус едно 'L' е пламък, който ... не беше ли той в алхимията? Като при коване на философския/магьосническия камък? Да, виждаме какво си направил там, Джо.

  9. Луна Лавгуд: WB

    „Луна“ е пряка препратка към Луната и ако можем да кажем нещо за Младата госпожица Лавгуд, това е, че умът й наистина е бил извън този свят.

  10. Албус Дъмбълдор: WB

    Вземете това: „Албус“ е на латински за бяло, което често е символ за добро или чистота (за разлика от Тъмния лорд, obvs) и „Дъмбълдор“ е английска диалектна дума за пчела, явно . Което е нещо като красива аналогия за нашия любим директор, защото пчелите опрашват цветята, за да могат те да цъфтят и да дават плодове (нещо подобно на това, като разпространява мъдростта си сред учениците си).

  11. Дъдли Дърсли: WB

    За Именна боровинка , Дъдли означава „поляната на Дуда“. И не сме сигурни колко по-точно би могло да бъде за тази ослепителна малка жаба на момче. Плюс това, фамилното име има „dur“, което произлиза от германската дума за трудно и трудно. Правилно.

  12. Фенрир Грейбек: WB

    Името Fenrir е средновековен връщане към скандинавската митология и това ужасяващо вълче чудовище, което клане деца. Да. А Грейбек е само прилагателно, което описва животните с, познахте, със сиви гърбове.

  13. Рубеус Хагрид: WB

    Хагрид е доста подобен на прилагателното haggard, което може да означава див и непокорен на външен вид. Който той определено е. Вземи го?

  14. Минерва Макгонъгол: WB

    Съвсем подходящо е, че професор Макгонъгол е кръстена на римската богиня на мъдростта и поезията и - изчакайте - МАГИЯ. Сериозно. Как не забелязахме това преди?

    песен съм на лодка
  15. Viktor Krum:

    Очевидно частта Виктор е намигване към склонността му да печели неща, което е точно това, което този шампион на Tri-Wizard е роден и възпитан да прави. Плюс това, частта Крум е почит към българския хан, който също беше доста плашещ за всички конкуренти. Същото.

  16. Хърмаяни Грейнджър: WB

    Подобно на толкова много други в пантеона на хората от „Потър“, името на Хърмаяни също е от митологичен произход. Този път името означава пратеник, което много подобава на нашата умна малка магьосница, защото тя винаги предоставя известни знания на по -слабо информираните си съученици. Със сигурност. Що се отнася до нейното фамилно име, там също има известно значение. Грейнджър, като съществително, означава управител на ферма, което наистина е много мъгълски тип професия.

  17. Сириус Блек: Warner Bros

    Сириус е името на най -ярката звезда, видима от земята. Изводете каквото искате. ЗДРАВЕЙ. Заслужава да се отбележи: тя се нарича Dog Star. Е, здравей, Падфут.

  18. Северус Снейп: WB

    Тук виждаме няколко неща с това име. Първо, имаше a истински римски император на име Северус, чийто род също е разделен-така че в известен смисъл той беше полукръвен. Освен това има факт, че той буквално ни раздели на две в края там, защото „винаги“. Плачете.

  19. Волдемор: WB

    Така че, ако го разбиете - това е ГАДКА, разбирате ли! -името Voldemort излиза като Vol-de-mort, което на френски означава полет на смъртта. И, да, пич се е опитвал да откъсне Мрачния жътва от векове с целия този бизнес с Хоркрукс, нали?

Има ли други, за които можете да се сетите? Включете коментарите с вашите подавания към това малко име „Хари Потър“, което означава лексикон, ако имате да добавите някои перли на мъдрост, Potterphiles!